タイトル

~TO THE PEOPLE WHO LOVE SKY~

2009-08-22

フルランチ

ハンドランチ、SAL関係でよく目にする‘フルランチ
って本当はどういう意味なのかなと思います。

レストランのフルコースランチ?(笑)

私的には、力一杯のランチという解釈をしていますが、
フルが‘full’の事なら調べると、
[最高の,最大限の,精いっぱいの]
っていう意味などあってこれが合っていると思います。
fullっていうのは他に一杯意味がありますね。

最高のランチ
最大限のランチ
精一杯のランチ

どれもカッコイイ言葉ですね。

0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。